Search Results for: absolute property

absolute assignment

absolute assignment 〈英〉绝对的债权转让;绝对的权利转让 指一方当事人将自己的债权全部(而非部分)转让给他人,结果使转让人对此不享有任何权益,受让人无须与转让人联合即可单独起诉债务人。以抵押方式或信托方式进行的转让可以构成绝对转让。1873年《司法组织法》〔Judicature Act〕第25条(现已为1925年《财产法》〔Law of Property Act〕所替代)规定,合法债务或权利动产〔chose in action〕的所有人有权将其合法权利转让,但须以由转让人签字的书面方式进行绝对转让。它区别于附条件的转让〔conditional assignment〕或单纯的担保〔charge〕。

absolute assignment Read More »

term of years absolute

term of years absolute 〈英〉绝对定期地产(权) 这是1925年《财产法》〔Law of Property Act〕改革之后所保留的两种普通法上的地产权之一,一般就是指租约地产〔leasehold〕,但不限于此:可以实际占有或回复地产的形式生效;可以以交租为条件,也可不交租。之所以称「绝对」,是因为其存在期限是确定的,但这种期限的确定性并不影响该地产可能在约定期限届满之前因出租人重新进入或其它特定事由而终止。它可以免于毁损控诉〔impeachment of waste〕,亦可无此特权;还可以在其上设定其它普通法地产权。不过这种地产权不包括下述情形:1带有终身地产权性质的定期地产权,即该定期地产权于持有人死亡时终止;2带有可终止终身权益性质的定期地产权;3创设该地产的契据中未明确规定将在创设后21年内以实际占有形式生效的地产。绝对定期地产包括以下种类:期限少于1年、期限为1年、期限为若干年、期限为一年中不连续之片断和跨年度定期地产权。另外,如果租约地产权满足了绝对定期地产权的条件,则它为普通法上的地产权;若不满足其条件,则为衡平法上的权益。 (→term of years)

term of years absolute Read More »

Law of Property Act,1925

Law of Property Act,1925 〈英〉《财产法》 1926、1929、1932、1964和1969年多次修订。该法统一和修订了英国的土地法律,目的是简化土地的转让手续。根据该法,除无条件继承不动产〔fee simple in possession〕、不动产定期租赁〔term of years absolute〕以及某些无形可继承不动产〔incorporeal hereditament〕继续作为法律上的不动产〔legal estates〕外,其余类型的法律上的不动产自1926年1月1日起转为衡平法上的权益〔equitable interests〕。转为衡平法权益的主要有:土地共有权〔tenancies in common〕或土地的不可分割的共有权〔undivided shares in land〕、限定继承的不动产〔entailed estates〕、终身保有不动产〔estates for life〕、确定或不确定的剩余不动产〔estates in remainder, vested or contingent〕、未成年人不能持有的法律上的不动产〔legal estate not being capable of being held by an infant〕等。变更的目的在于法律上的不动产的完整权益应掌握在成年所有人或共同所有人手中,使其能将全部不动产转让给支付对价的买方,而毋须衡平法权益持有人的同意,后者的利益则从「法律的帘幕后」〔behind the legal curtain〕得到保障,即此类权益已从土地转化成土地买价或地租,从中得到补偿。但1972年《土地负担法》〔Land Charges Act〕对已登记的衡平法上的权益和某些法律上的负担在某种程度上仍予以保护。此外,1925年12月31日以前存在的旧财产法,除新法已经明文变更的部分之外,仍可以适用于1926年前的不动产及其有关权益。

Law of Property Act,1925 Read More »

Scroll to Top